Saturday, March 15

Mindelo

Aclaración: las Islas de Cabo Verde (ICV), a pesar de su nombre, no son verdes. Verde es Cap Vert, la península de Senegal donde está su capital (Dakar), que es el punto más occidental del continente africano, y que fue llamada así por los portugueses por su verdor (estacional). Las ICV toman su nombre de dicho cabo por su relativa proximidad (unos 500 km al oeste) pero como ya dije, no son para nada verdes. El amanecer, a propósito, fue todo un show de la naturaleza.

Aquí llueve una vez al año. Literalmente. Eso lo supe cuando ví Testamento (hace años pero ese fact es inolvidable) , película que el NY Times describe como "so episodic it feels like a series of disconnected vignettes." Así cabal me pareció Mindelo, como una serie de escenas aún no editadas de un video promocional que tampoco tiene un pitch definido. Grafittis del puerto: pintas de barcos, uno tras otro, que han visitado el puerto. Llegó María del Carmen, otro disconnect, por error TSS la mandó a la capital, Praia (sí, en la isla de Santiago), pero llegó por ingenio propio a tiempo a Mindelo para abordar. En español, decimos sólo "Cabo Verde" y no nos imaginamos que son 18 islas, islitas e islotes. Las principales aparecen en los mapas y son Santo Antão, São Vicente, São Nicolau, Sal, Boa Vista, Maio, Santiago (donde está la ciudad capital, Praia), Fogo (con un volcán activo) y Brava. Paramos en Mindelo. Hablan portugués (adeus!) y creol (chau!) Aquí paró también Vasco de Gama (1497, en dirección contraria buscando la India) pero la calle principal es la Ché Guevara. El mercado está adornado con azuleijos en el mejor estilo portugués. Y con el pescado sirven arroz y feijao y caipirinhas. El guía, Senhor Gomez (foto), nos llevó a los sights principales: mercado de pescado, hotel, mercado de verduras, prisión vieja (donde nos tomamos la foto con el Oceanic II al fondo), y mercado de artesanías (y misceláneos: tenis, salsas caseras, blusas chinas, conectores para estéreos, etc etc etc). Senhor Gomez dirigió el busito a Monteverde. "Monte" por montaña (vista de mar azul pero hazy: el polvo que viene en los trade winds desde el Sahara) y lo de "verde" puro wishful thinking (no hay ni una hojita clorofílica. "Lunar landscapes", como prometía la breve descripción del tour. Puras piedras y silencio.)

Almorzamos: pescado. Lo venden por todos lados. Un kilo por 1 euro o menos. Pero un kilo de carne, 10 euros o más. David McGaffey explica que CVI satisface "half of its nutritional requirements on imported foodstuffs.... Cape Verde does not and is unlikely to become able to feed itself. (The Republic of Cape Verde 2000: A Country Assessment.) Y de qué vive este país? En gran parte de las remesas que mandan los jóvenes expats de Europa y Massachusetts.

Después, todo cerrado. Siesta time y para colmo, sábado por la tarde. Caminamos por Mindelo bucando un Cape Verde style dessert. Nada. La biblioteca municipal y la nueva mediateca, cerradas. Todo desierto, sólo algunos chavos en la calle, niños y mujeres pidiendo dinero y no se los dieron. El folleto de "Cape Verde Experience" dice: We advise supporting people within employment and not giving money to opportunists. En la panadería, pan y unas galletas duras. En la pastelería, sólo pasteles plain y de look resecos. Edificios de aptos a medio construir y abandonados pero según David, no para siempre sino supuestamente sólo hasta que el dueño (normalmente alguien en el exterior) consiga $ para seguir construyendo. Challes descomunales sobre las paredes. En el mercado, sólo verduras (tomatitos de diferentes formas colores y tamaños, berenjenas miniatura, cebollas, zucchinis y ajos). En Select (sí, Select) un brazo gitano importado de España. Y en Nell Select, cocadas y galletitas locales. Listo. A la playa Laginha a ver a los locales tomando Estrela y asoleándose. Ah, la puesta de sol. Gastamos los últimos escudos locales, en jugos, botellitas de agua (1/3 de litro, venida de Portugal por 50 escudos) y coca colas hechas en Pristina, Kosovo ($1.50 c/u)! De allí regresamos al barco y cenamos. Seguido por los postres que conseguí, en la biblioteca durante nuestra actividad de hoy: "Ocean Currents & Dessert". Dana nos ayudó a aprender el cómo y por qué de las principales corrientes marinas. Chilero! Mientras, le entramos a las cocadas y galletitas y brazo gitano de España y el jugo portugués de naranja. A las 22 horas subimos a ver la salida de Mindelo, dejamos atrás el perfil impresionante de Santo Antão en la distancia, y empezamos el camino a Barcelona.

Friday, March 14

Blue blue blue

Técnicamente es preport, no blue day, pero es una especie de "blues day" para mí. Mañana arribamos a Cabo Verde... tenemos un schedule para actividades de allí en adelante, emaileando con James sobre la empacada y disembarkation, estuve tomando fotos de souvenirs, como el mapa de vinos de Franschoek...

Kim dio la orientación, y mañana tomo un tour de Mindelo con la mayoría del grupo.


AP.

Thursday, March 13

Signs of the times


Fumor? Aparecieron en los usual posting places letreros en colores diversos con combinaciones vocabuláricas similares a ésta (Riika et.al?) En el espejo también se refleja el cartel educativo de Stacey, sobre Albatros etc.

Breves chats e emails con Rodrigo, MdC, Heidi, Pedrito, Gabriel. Sin Internet de 20 a 22.



AP.

Wednesday, March 12

Audioverstimulation

Hoy me persiguieron ruidos y sonidos de la vida dentro del barco. La mayoría fueron del día a día, como el silbidón de las aspiradoras en los pasillos, el tacatacatacataca de los motores, y el sloshing del agua en las piscinas. Y otros fueron menos comunes, como el hiss del aire acondicionado en mi cabina, que se triplicó en volumen, anunciando al frío extremo que nos mandan cada tanto los AC engineers. Luego, la lluvia contra mi ventana, suave, y los truenos y el viento. Bip! Bip! hacen las bicicletas estacionarias en Lido y una de las elípticas tiene una parte floja y era plun-tán plun-tán con cada paso que daba Marcela. Detrás de mi cicle, un compresor que empezó a funcionar hace unos días, enciende (ratatatatatatatatatata...) y apaga cada pocos minutos. A las 12:00 en punto, el fuerte y claro anuncio del navigational officer con la buena noticia: "tomorrow at 2:00 ship's time will be retarded by one hour" seguido del anuncio de Ashley, con mucho menos volumen, de que mañana es el último día para inscribirse en el tour de Cabo Verde. Ayer que almorcé tarde, éramos cinco en todo el comedor y había tal silencio que Dana dijo que qué agradable almorzar así y platicar sin gritar. Hoy llevé un CD de Cesaria Evora para poner en el sistema de audio de Coral durante el almuerzo, pero llegué demasiado temprano. Estaba llenísimo y hubiera necesitado el triple de volumen para ganarle a la emoción gritona de doscientos comensales. Y lo mismo en la cena: cien comentarios simultáneos más cantos de Happy Birthday para una chica china, seguidos de aplausos y una canción en mandarín. Subí a tomar un capuccino en Lido, el primero en meses, en relativa ausencia de ruido humano. Seguía lloviendo y cada vez que el barco se inclinaba, caía un escandaloso chorro de agua por la canal en la esquina del snack bar. Tres ingenieros en overoles azules llegaron a pedir cafés, discutiendo animadamente en griego, que siempre me suena apabullante. Pasé por la clase de defensa personal con doce chicas gritando "NO!". Regresé a la biblio, donde vibraban las paredes y el techo y clicketeaban tres teclados y la fotocopiadora que ha pitado y zumbado todo el día, y cada media hora que se loguean y desloguean, cortesía de Windows oímos dos tin-tun-ton-táan. Para no limitarme a las onomatopeias, mejor caminé por todo el barco grabando los sonidos y ruidos por diez minutos. Cuando lo edité, volví a caer en cuenta de que persona que uno se encuentra es saludo seguro y posible plática extendida. Somos bien acomedidos en ese respecto!

Cierro mis ojos y oigo mi muestra final de sonidos y ruidos (1.4 MB) en mp3:
y veo cómo voy por el pasillo y me topo con el señor de la aspiradora...
Japi Bérdeis en el comedor...
subo las gradas...
ruidos de la elíptica quebrada y del ruidoso compresor en Lido....
mis pasos sobre la madera mojada por la lluvia en el Lido deck...
oleaje suave en la piscina con un grillo y motorones ronroneando de fondo...
saludo al crewman Oscar de Honduras...
paso por el staff lounge con su hiss eterno de aire acondicionado....
un grupo practica el vals para el show de cultura europea en el International Lounge...
llego a la biblio: la fotocopiadora saca una impresión (20 segundos flat)...
y dos estudiantes exprimen hasta el último segundo de su turno en Internet.

Tuesday, March 11

A Fun Thing

David Foster Wallace, ensayista, fue descrito por el NYTimes Book Review como "a dynamic writer of extraordinary talent", capaz de un "incendiary use of language, at times seeming to rip the mundane and the unusual from their moorings, then setting them down anew, freshly described." Pedí uno de sus libros, A Supposedly fun thing I'll never do again, porque contiene el ensayo del mismo nombre sobre su experiencia en un crucero caribeño [1]. El libro tiene 353 páginas, 98 de las cuales están dedicadas al ensayo de mi interés. En las otras seis piezas, considerablemente más breves, Wallace desmenuza a David Lynch y sus cabezas deformadas; a Michael Joyce (tenista), al tennis y los tornados; a la tele gringa y George Gilder; al concepto de autor (en sólo ocho pero intensas páginas) y a la feria estatal de Illinois.

A Supposedly fun thing compara las promesas que hace el brochure de un crucero 7NC (seven nights Caribbean) Cruise de Celebrity Cruises (CC) con la realidad. Wallace enfrentó su assignment con intensa curiosidad y con toda la energía de un niño de diez años [2]. CC promete que el crucero será perfecto y tan placentero, que el pasajero no podrá tener excusas para no estar de acuerdo, pasándola mejor que nunca antes (o después) en su vida. CC promete pampering sin límites: "a blend of relaxation and stimulation, stressless indulgence and frantic tourism", y exige que el participante acepte y disfrute la definición CC de pampering. Pero Wallace concluye que no importa cuán perfecto sea el ambiente de indugencia que logre CC, la realidad es otra (en un entertaining/human way) y además, su niño interior siempre querrá más y más para estar satisfecho [3].

Pero mi objetivo no es ni resumir ni hacer un review de los ensayos de Wallace, sino comparar su experiencia con la mía. El pobre iba en un megacrucero [4] mientras nuestro querido Oceanic II es un digno Oceanliner. Su 7NC duró como su nombre lo indica, 7 días, yo llevo acá más de seis meses. Harper's pagó $450+ diarios por el viaje de Wallace, yo nada ;-) y los estudiantes pagan $181/día, lo que incluye seguro de salud, actividades académicas en cuatro puertos y cuatro cursos completos de nivel universitario. El 7NC ofrece pampering para los sentidos, TSS supuestamente se ocupa de integrar ambos hemisferios cerebrales. La promesa de TSS es "experience a world of difference", que ahora que lo pienso, también es un imperativo de los que annoy a Wallace. Quizás dicho slogan fue redactado por un expecialista en cruceros? Igual, ya que estoy a poco de terminar el viaje, puedo decir que ese imperativo lo he cumplido, y no ha sido difícil, y espero que un poco deso se refleje en este blog. Viajar ejercitando el cerebro y el corazón es muy diferente que viajar en un pampers [5] aislado de la realidad.

Pero, fue fun? Ah... sí. Nótese que fun puede tomarse como pura diversión o entretenimiento o simple pasatiempo, pero en la colectivamente sabia Wikipedia, "Fun" redirecciona a "Recreation". Re-creation, i.e., a really fun thing I would gladly do again!


------------------------------------------
[1] Coloco este primer pie de página por dos razones. Primero, porque Wallace adora los pies de página, tanto así que el susodicho ensayo tiene 137 pies de página, incluso algunos con sus propios pies de página. La segunda razón es que mi sobrino Pedro dice que escribo demasiado largo, y al poner lo siguiente en un pie de página, se acorta algo el cuerpo principal de esta entrada y sube la probabilidad de que sea leída por el nombrado sobrino. Prosigo. Según la solapa, este ensayo es una de las piezas de non-fiction (ie, sobre la realidad) más comentadas y fotocopiadas del año (1995). Fue fácil pedir el libro, vía Amazon, desde medio mar, sabiendo que me estaría esperando en Cape Town. Y llegó as per schedule, en un paquete a mi nombre, totalmente físico, que dicho sea de paso, es una emoción fun y que hace rato no sentía (la bibliotecaria no tiene quién le escriba?) El libro, de pasta dura, usado, pero en perfecto estado, sólo con la solapa desteñida en el lomo (me lo imagino en una librera enduring el sol de la tarde durante diez años) lo mandó alguien de southcampbooks, con un packing slip impreso y muy formal más un mini-postit celeste con "Thanks!" escrito a mano. Me pregunto si ese detalle será parte del procedimiento de venta, o si la persona (probablemente femenina por la letra prolija) se habrá fijado en la extraña dirección (Grete Pasch c/o MV Oceanic II c/o Rennies Ships South Africa) y quiso personalizar el envío. Y dentro del libro un marcalibros de Maine Coast Book Shop & Café (mi librería preferida!, dijo Lowry, de Maine) que debe ser donde empezó su vida este libro ahora convertido en viajero, un privilegio que tiene posiblemente menos del .0001% de todos los libros impresos.

[2] Sufre pero disfruta cuestionándose el dilatado y sudoroso procedimiento de abordaje (son en fin 1,374 pasajeros y miles de valijas), deconstruye el miedo a marearse ("a test of the deep and involuntary stuff of man"), observa cada tick de cada uno de sus compañeros de mesa, admira a su camarera Petra y a su mesero, cuenta la cantidad de veces que pasaron Jurassic Park en el circuito cerrado de tele, describe la forma de cada muslo cincuentón (disintegrating flesh) asándose bajo el sol, menciona de pasada los ocasionales suicidas que se tiran por la borda, acepta el perfecto azul del agua y de la bóveda celeste ("lapislazuli"), considera la acción corrosiva del agua salada (bien disimulada en este barco perfecto), asiste a las constantes e incesantes actividades estructuradas, "parties, festivities, gaiety and song; the adrenaline, the excitement, the stimulation"; aconseja absolutamente en serio llevar traje para las cenas formales (lo cual él no hizo y que increíblemente le causó pena); contempla la posibilidad (o no) de atraer a un tiburón con una cubetada de au jus, comparte el funcionamiento de y su relación paranoica con los inodoros al vacío (malevolent), descubre la diferencia entre rolling y pitching, siente cierta ternura por los peces plateados que rodean al barco, siente cierta pena cuando el capitán Nico explica "where the equipments are -- radars, indication of weathers and all these things", se desacelera en la solitaria capilla de a bordo, queda en último puesto en skeet shooting, odia el carácter de la niña de nueve años que le gana al ajedrez en la biblioteca [véase 2a], se acoquina con la música de a bordo ("I have now heard -- and am powerless to describe -- reggae elevator music") y mucho, mucho, mucho más.

[2a] Tengo que transcribir lo que dice de la biblioteca. Va tal cual. Página 324-325. "The library is open for check-out of games, cards, and books, Location: Library [97 - Duh] Deck 7. The Nadir's Library is a little glassed-in salon set obliquely off Deck 7's Rendez-Vous Lounge. The Library's all good wood and leather and three-way lamping, an extremely pleasant place, but it's open only at weird and inconvenient times. Only one wall is even shelved, and most of the books are the sorts of books you see on the coffeetables of older people who live in condominiums near unchallenging golf courses: folio-sized, color-plated, with titles like Great Villas of Italy and Famous Tea Sets of the Modern World, etc. But it's a great place to just hand around and moss out, the Library. Plus this is where the chess sets are. ... The Nadir's Library's got cheapo Parker Brothers chess sets with hollow plastic pieces, which any good chess player has got to like [98 - Heavy expensive art-carved sets are for dorks]." No, no hay ni una sóla mención sobre el/la bibliotecario/a. Lástima!!

[3] Cabe mencionar que la idea de real fun de Wallace es mucho más cerebral que el pampering que ofrece un 7NC. Por ejemplo, en su ensayo sobre el concepto de autoría: "The wicked fun here is to watch how Hix uses the deconstructionist's own instruments against them." O en su review del libro "My Cousin, My Gastroenterologist": the book itself is extremely funny, but it's not funny the way funny stories are funny. It's not that funny things happen here; it's that funny things are self-consciously imagined and pointed out, like a comedian's stock You ever notice how...? and You ever wonder what would happen if...?" Estoy segura que para él fue absolutamente fun tener acceso a Lynch el director, Joyce el tenista, y el Zenith renombrado por él Nadir, y poder dedicarse intensamente a anotar y describir cada momento. Como el día en 1978, cuando practicaba tennis concentradamente con un amigo en Illinois, y no se dieron cuenta que venía un tornado, y se les acercó y los levantó y los aventó contra una cerca de malla de alambre, con tanta fuerza, que dejaron en la misma dos indentaciones con la forma de sus cuerpos, lo cual le dió chance de escribir veinte años más tarde: "we both got deep quadrangular lines impressed on our faces, torsos, legs' fronts, from the fence, my sister said we looked like waffles."

[4] IMHO, ir en uno desos barcos equivale a meterse a vivir una semana en un casino en Las Vegas. Rock climbing, piscinas con olas, cenas danzantes en restaurantes de cinco estrellas, bares, cines, boutiques, ocupando todo el tiempo y sin tiempo de ver que vas en el mar. En todo el ensayo, Wallace llama a su barco Nadir, pero por supuesto el nombre real era Zenith. Si Wallace vio la siguiente noticia seguro la gozó: Bermuda gets new ship. "Celebrity Cruises, one of the biggest operators in Bermuda, has made a major change for the upcoming season. The line announced this week that the 14-year-old, 1,374-passenger Zenith, which has sailed to the island for years, is leaving the fleet. In its place: the newly-named Celebrity Journey, a six-year-old, 718-passenger vessel that fans of the old Renaissance Cruises will remember as the much-loved R6. Newer and spiffier than the Zenith, the Journey will begin week-long Bermuda cruises from Bayonne, N.J., on May 5 after a month-long sprucing up in dry dock. The ship, which Celebrity's parent company, Royal Caribbean, is acquiring as part of its takeover of Madrid-based Pullmantur, will operate as part of Celebrity's small ship "Expeditions" division. Currently, the division has but one vessel, the 100-passenger Celebrity Xpeditions in the Galapagos. Expect to pay more for the Journey than for the older Zenith."

[5] Siendo esta la razón por la cual dedico el presente blog entry a mi querido Guillermo :-)

Monday, March 10

Tie the knot!

Kerstin y Giovanni decidieron casarse en altamar y lo lograron: el punto más cercano hoy fue Sao Tomé, a nada más ni nada menos que 700 mn o sea, unos dos días de camino. Y además, muy concientemente, involucraron a todo TSS en la planificación de la ceremonia: decoración (proteas, rosas, sedas de colores, y las banderas alemana e italiana unidas en la popa, más dos barriletes que pusieron los del crew!), textos a leer (mi contribución parcial), música (sólo en TSS pasa algo así: violín, ukelele, bajo, tambor africano, guitarra clásica, y trompeta!) El clima estuvo perfecto: oleaje suave, viento fresco, y en el mar, algae bloom, o sea, florecimiento de algas marinas, lo cual en mi opinión surte el mismo efecto que la lluvia en un casamiento: es un símbolo de buena suerte. Kirsten y Gianni entraron vestidos en tonos naranja (!) , me quedo con la duda de cómo logró él meter su brazo entablillado en esa apretada camisa. El capitán los declaró marido y mujer, y cada uno leyó unas palabras muy sentidas, sobre siempre juntos en buen y mal clima, con y sin mareos, etc. Pat nos dirigió en una tradición budista: nos anudamos listones rojos unos a otros en la muñeca izquierda, transmitiéndole nuestra energía (positiva) a esa persona (Gianni anudándose a Kerstin en la foto, Pat vigila que sea doble nudo :-) David leyó del Cantar de Cantares de Salomón, Cherine y Amanda cantaron "you fill up my senses..." Los chicos de Marruecos dirigieron el primer baile grupal, Za3ma Za3ma. Y todo el grupo matrimonial subió a Lido para el buffet al ritmo de "When the saints go marching in". Fue emocionante, sobre todo ver a los estudiantes en sus mejores galas interculturales y fascinados por una ceremonia tan ecléctica. La cena estuvo excelente, con extras como pavo horneado y la versión local del Baklava. Ahora mismo estoy en Lido, viendo el atardecer. Para mí es una noche especial, porque normalmente, después de cenar, regreso a la biblioteca. Ahora que lo pienso, rara vez he tenido el gusto de quedarme aquí hasta entrado el anochecer. Y la fiesta sigue, con baile en el centro estudiantil, cortar el pastel, tirar el ramo, y un brindis para staff en Starlight Lounge amenizado por el crew band. A mi alrededor docenas de patojos se toman cientos de fotos unos con otros contra los celajes, mientras Slavka toca Love Story en flauta por los altoparlantes... Hoy me preguntaron varias veces si Rodrigo y yo estamos casados (ajá) y sin mala intención, al contrario, a quién no le gustaría casarse en este estilo -- o tener pronto excusa para otra fiesta como ésta :-)

Sunday, March 9

Smooth with wavelets

The sea condition is smooth with wavelets, dijo el navigational officer a las 12 en punto. Tan smooth, que refleja las nubes y los wavelets brillan y titilan cuando el sol les pega de lado. Tan smooth, que los delfines de la hora del desayuno pasaron en silencio, como con cuidado.

Tan smooth, que los peces voladores dejaban estelas o huellas (finprints?) tan claras que daba tiempo de tomarles foto. Dichas estelas consisten de una serie de círculos perfectos (foto derecha), algo que pienso se debe a que el pececillo va tocando el agua con su cola, o más que probablemente, va remando de lado a lado, como puede apreciarse en las espumitas de la foto izquierda (aunque sea miniatura, es mi mejor imagen de un pez volador en acción)

A mediodía, el punto más cercano fue la isla de Santa Helena a 330 mn. Matt y yo nos escapamos a las 19:30 por diez minutos a ver el atardecer, awesome., el paisaje cambió totalmente de color y humor. En la biblioteca fue un día normal (el asunto de los cardswipes ya pasó a la historia) y muy tranquilo, por dos razones. Primero, hubo varias actividades: un panel sobre "disciplina multicultural", meditación, yoga, pasaron Casablanca, clase de defensa personal, y clase de salsa. Además, organizaron un Casino Night para recolectar fondos para ayuda de emergencia a estudiantes. Y segundo, porque mañana es un NO CLASS DAY, o sea que la presión desaparece, en especial dado que por la tarde será el primer casamiento a bordo: Kerstin y Gianni tie the knot! El ensamble musical ensayó en Aloha, hubo pruebas de sonido, y también de decoración, y por tercera noche pasaron también películas relacionadas con "matrimonio".

Y siempre hay sorpresas. Durante mi turno, tres estudiantes estuvieron usando Rosetta Stone Spanish II, y quedaron encantados. Cuatro estudiantes me pidieron cita para ayuda con sus investigaciones. Y Cody, uno de nuestros estudiantes asistentes, entró a las 20:00 preguntando por Theory of Money and Credit, porque estaba seguro que lo había visto alguna vez aquí y quería prestarlo. Y sí, por supuesto que lo tenemos ;-) La pregunta es, por qué le interesa leer a Mises? Ah, me dijo, estudié economía, me pareció que tiene sentido, y me gusta leerlo - !