Saturday, April 5

Vistas

Con MdC compramos café y pastelitos para llevar en Starbucks (ajá) y nos fuimos a un parquecito a la orilla del Bósforo a disfrutar el sol, el paisaje y platicar. Luego fui al centro a comprar libros y revistas para la biblioteca, viendo más tulipanes rojos y pensamientos amarillos. Más tarde me reuní con Susan para evaluar el trabajo de la biblio. Y después, me fui caminando por Beyöglu, y subí una empinada calle llena de tiendas de computs y DVDs hasta la torre de Gálata (Galata Kulesi), construida a mediados del siglo XIV como torre de observación, donde me junté con MdC. Pagamos las 10 TYL de rigor y subimos en elevador y después por una escalera de caracol hasta arriba, a unos 20 pisos de alto. Qué vistas! Nos quedamos esperando el atardecer y el llamado de los muezzins. De allí nos fuimos a Istiklal Caddesi, la calle más famosa y popular de Istanbul, conocida en el siglo XIX como la Grande Rue de Péra, cuando Istanbul era considerada la París del Este. La caminamos de punta a punta, desde donde inicia su recorrido el tranvía desde hace 150 años hasta la plaza de Taksim (más tulipanes perfectos!), con parada para comer en un concurrido café. Nunca había visto tanta gente strolling hasta altas horas de la noche. Ni camino a la Praça do Comércio de Lisboa, ni en la peatonal de Florida en Buenos Aires, ni en el Bundt de Shanghai. Eran miles, caminando, y tomando algo en cafés y pequeños restaurantes en la calle. Es una calle relativamente angosta, con edificios de unos 10 pisos a ambos lados. En los primeros niveles, boutiques, galerías, restaurantes, tiendas, ene cafés! Más arriba, clubes y bares, y en los pisos altos, apartamentos. Vimos siete librerías abarrotadas, todas con diseños originales, y algunas que eran más café que librería. En un pequeño café, M&N Brasserie, nos quedamos en lugar estratégico del segundo nivel, viendo pasar el río humano y tomando capuchinos y... baklavas :-)

AP.

Friday, April 4

Al Ojo

La cisterna (tanque de agua) subterránea de Yerebatan fue construida en el siglo VI. Mide 138m por 65m y 8m de alto. Su capacidad es de 80,000 metros cúbicos. Pero ya no se usa para almacenar agua, sino como atracción turística. Desde la calle, lo único que se vé es una casita de ladrillo, donde uno paga la entrada (10 liras, , baja por unas gradas y de inmediato, siente una corriente de aire frio y húmedo y se encuentra en un gran espacio techado, con 12 filas de 28 columnas, dos de las cuales tienen como base la cabeza de Medusa, y otra tallada de arriba a abajo con ojos o plumas de pavo real y otras más, reforzadas sin duda para sostener construcciones modernas allá arriba; mientras peces nadan en un metro de agua, y goteras forman charcos sobre las tarimas que hacen posible ir de un lado al otro, en la semioscuridad roja, suena música clásica (Beethoven?) y titilan las veladoras que adornan el café de una esquina. (Leo que hay otras cisternas en Istanbul, que unas son museos, otras tiendas, restaurantes, incluso garages!) Lástima el menú no era como para almorzar, así que salimos y escogimos, así al ojo, un restaurante de mezes para turistas, Bodrum-- que resultó rico.

De allí, a visitar Hagia Sophia. Qué puedo decir... no dan los ojos para percibir el gran espacio, la cúpula es tan alta que es imposible de fotografiar, y a pesar de que hay un andamio que llega al techo, la sensación de inmensidad achicopala. Más objetivamente, es tan alta que el Gran Jaguar cabría de sobra; calculo que incluso cabe una torre del Géminis con sus 18 pisos en esta cúpula de 180+ pies de alto. Hagia Sophia fue construida por Justiniano hace 1,500+ años y fue el centro de la iglesia ortodoxa hasta la caída de la ciudad en 1453, cuando fue convertida en mezquita. Pero para entonces ya había perdido mucha de su riqueza, en 1204, cuando los venecianos de la cuarta cruzada tomaron la ciudad. Mary Lee Settle describe así lo que vio en la iglesia de San Marco, en Venecia: The treasure room was full of gold objects from Hagia Sophia that had escaped being melted down by Napoleon. The icon of the Madonna Nicopeia, the Bearer of Victory, that was carried before the Byzantine army, and that had so failed them when the Fourth Crusade took the city, stood in a chapel by the high altar. The Byzantine crucifix with its twisted body of an agonized Christ that they say bled when one of the crusading marauders stabbed it with his sword, was two feet from me at mass, and I could have touched it. (Turkish Reflections, p.45)

Pasamos al mercado de especies a conseguir turkish delights y té de manzana para llevar a la UFM :-) Escogimos la tienda echando ojo y verificando que había muchos locales comprando! Y nueces y baklava y un botecito de azafrán iraní (1 gramo = 8 liras) y fotos de pescados y videos de patitas de cerdo y la cola en la tienda de café recién tostado. El mercado no reta al olfato, ni siquiera las secciones húmedas, al contrario, está bien limpio todo y huele rico. Cenamos en el Four Seasons, impecable. Volví a pedir el mismo vino de anoche, porque estaba rico. Y ahora leo en la Sotheby's Wine Encyclopedia que Tom Stevenson critica fuertemente los vinos turcos: "generally flabby, too alcohol heavy, oversulfured, and all too often oxidized". De los más conocidos (Trakya, Kirmisi, Duo Hosbag y Buzbag) dice que "despite local fame, these wines should be avoided". Y que uno de los dos buenos son los Kav de Villa Doluca, vinería fundada en 1926 por Nihat Kutman. Pues cabal un KAV Öküzgözü fue lo que tomamos :-) Qué buen ojo - ojo de buey, para ser exactos, pues Öküzgözü significa ojo de buey!

Thursday, April 3

Delfines

En la mañana, regresamos a Topkapi a ver lo que no nos dio tiempo ayer de ver del tesoro y las reliquias y visitar el restaurante del cuarto patio. La comida cara y unremarkable, pero valió la pena por la vista del Bósforo y los pods de delfines jugueteando (no, almorzando!) Visitamos la Mezquita Azul, llamada así porque adentro está decorada con azulejos azules de Iznik, los más valiosos. Cenamos rico, en Mikla, con un vino KAV Bogäzkere Öküzgözü 2004.

AP.

Wednesday, April 2

Tulipanes

Salimos a una mañana de sol tibio. Con un grupo de TSSrs nos fuimos en tram, pasando el río, hasta la parada de Gülhane. Caminamos entre tulipanes, ventas de elotes twist y cocidos, un conejo de la suerte entrenado por un viejito y un chavo armando su puesto de tiro al blanco de vejigas con pistolas de viento y cientos, miles de visitantes, chicos de escuela uniformados, parejas, ensambles de turistas y sprinklings de retirados y uno que otro staffer de algún barco con su spouse..., hasta el palacio de Topkapi. Y allí, más tulipanes! Es la semana del tercer festival organizado por la alcaldía, que invierte millones de dólares al año sembrando los bulbos y organizando el festival. Empezamos nuestra visita en el famoso harem, la parte "prohibida" o privada del palacio, donde cientos de mujeres vivían prácticamente presas - y también, los hermanos del sultán, quien hacía lo necesario para defender su derecho al trono, incluso de sus propios familiares. Además de cuartos comunales para las concubinas, aquí estaban las habitaciones privadas de la usualmente poderosa mamá del sultán, el salón del trono, y los cuartos de baño (muy importantes). También hay varias recámaras especiales, como el salón de lectura de Ahmed I (con muchos cajones y anaqueles construidos en las paredes, buena luz y vista al Bósforo), y un dormitorio de mediados del siglo XVI con una fuente de tres niveles y decoración de azulejos. Los diseños geométricos están presentes por todo el palacio, en pisos, puertas y paredes, hechos de azulejos, madera, concha nácar y piedra. Pero en estas recámaras empieza a aparecer un nuevo motivo: el tulipán. Y he aquí la sorpresa: el tulipán era una flor salvaje de las estepas asiáticas. Los turcos la conocieron desde siempre. De hecho, la etimología de tulipán es maomenos así, según el OED:
==> dulband (turbante, en persa, por el parecido entre la prenda y la flor en cuestión)
==> tul(i)band (pronunciación turca de dulband)
==> tulippa, tulipant, etc. (siglo XVI, cuando llegaron a Europa)
==> tulip, tulipán, etc.

Pronto los holandeses estaban propagando 1,200 variedades y en el siglo XVII fue la locura en Europa, la moda que generó fortunas (y también quiebras) inmensas, y que en Istanbul simbolizó profundos cambios culturales. El sultán Ahmed III celebraba elaborados festivales del tulipán, en dos noches de luna llena (la segunda sólo para damas.) Colocaban por los jardines del palacio floreros de cristal llenos de tulipanes iluminadas con veladoras, y en los árboles jaulas de canarios cantantes; y escondían joyas y otras prendas en los arriates llenos de flores para que las concubinas los buscaran, y lo que más me gustó, soltaban docenas de tortugas, con veladoras en la espalda, para que caminaran en los jardines, iluminando los tulipanes :-) El tulipán se volvió un tema decorativo, trajo un nuevo culto a la primavera, fue inspiración para los poetas, y sobre todo, marcó el nacimiento de una nueva era en el imperio otomano: un renacimiento, una reforma liberal, inspirada en occidente. (Ottoman Centuries, de P.B.Kinross) Pero como toda moneda tiene dos caras, un guía hispanoparlante que conducía a unos españoles les recalcó: "Véis, aquí también el motivo del tulipán, símbolo como os dije de que la decadencia que empieza."

El museo del palacio guarda todos los caftanes de todos los sultanes, porque la ropa dellos se volvía sagrada. El de la foto era de Mehmed el Conquistador, quien tomó Constantinopla en 1453, o sea que esta prenda tiene más de 500 años! El tesoro es uno de los más importantes del mundo: una colección inmensa de porcelana y celadón, tronos de oro y concha nácar, el diamante Spoonmaker (86 carates), dagas y espadas, y joyeros de oro, decorados con docenas de los proverbiales rubíes y esmeraldas. Lo que más me impresionó fue un bowl lleno de esmeraldas, cada una del tamaño de un huevo! Pero la parte que se ganó mi corazón fue la biblioteca construida por Ahmet III. "Así es como van a ser en el futuro y ya casi son", dijo Rodrigo, con cómodos divanes y buena luz para leer... pero ni un sólo libro a la vista - aunque según Frommer's aloja 6,000 volúmenes (que deben estar dentro de los anaqueles con puertas de marfil y carey, si es que están allí.)

Tuesday, April 1

The Cat is on the Mat

If at all possible,
one should arrive
and leave by water.

Laurence Kelly,
A Traveller's Companion to Istanbul.


Llegamos en la oscuridad fría de la madrugada. Qué razón tiene Kelly! Valió la pena el desvelo y congelarme en cubierta sombrada con mi primera visión titilante de Istanbul: la Mezquita Azul y Hagia Sophia, y luego la salida del sol llegando a la entrada del Bósforo y atracando en Tophane, rodeados de ferries, gaviotas, mezquitas, entre Asia y Europa. Al salir del puerto, nuestro primer encuentro con la cultura turca fue comiendo!: Rodrigo compró por $1 dos panes en forma de dona, cubiertos de ajonjolí (simits) a este vendedor callejero, quien por señas nos sugirió entrar a un café y acompañarlos con chai (té). Pero Rodrigo ya tenía hecho su research: almorzamos en el Istanbul Modern, el museo de arte moderno: un corazón gigante de alcachofa (enginar), unos mini-ravioles rellenos de cordero (manti) con salsa de yogurt, y un cuadro de una como lasagna (el típico börek), todas expresiones modernas de platos tradicionalmente locales. Rodrigo se tomó su primer café turco, hervido, pequeño y concentrado. Ya repuestos, nos dirigimos al sur, para pasar a la parte vieja de la ciudad. En el camino, arriates de tulipanes de todos colores y letreros anunciando, para esta semana, el festival de los tulipanes! Y las flores se ven intactas, como que todo el mundo las respeta y las deja en paz - interesante. Llegamos al puente Gálata, que cruza el "Golden Horn" (Cuerno de Oro), que parece la desembocadura de un río pero es un estuario, parte del Bósforo. La gran sorpresa para mí: cientos de hombres con cañas de pescar, algunas con siete anzuelos, totalmente concentrados en atrapar pequeñas sardinas (istavrit) que se llevan, vivas, en enormes botes de yogurt. Según Richard Carriero, pescan para comer. Y algunos pescadores también alquilan cañas y venden carnada, y vemos a tres chavos con planta de turistas probando suerte. Abajo, pasan constantemente los famosos ferries que conectan los distintos barrios de la ciudad: de Karaköy a Kadaköy a la parte antigua y arriba y abajo del Cuerno y del Bósforo. Pasamos el puente y nos encontramos con miles de gentes - y docenas de gatos - moviéndose a través del mercado de especies. Nos llama la atención la falta de "agentes de seguridad" o sistemas de seguridad y al contrario, sentimos un alto nivel de confianza, desde cómo presentan la mercadería en puestos abiertos, incluso en el gran bazar. Por momentos me sentí de nuevo en la India: where are you from? Ah, cómo está? Let me show you my cousin's carpet shop! Rodrigo encuentra la tienda de telas que quería ver, donde presenciamos una animadísima negociación entre el tendero y una señora que hable entre griego, italiano y turco y que quiere y demanda una buena rebaja. Al fin, se ponen de acuerdo y se lleva sus telas. Gatos frente y en las tiendas, en los callejones, revisando la basura, dormidos frente a las puertas y ventanas, en todos lados, gatos de todos colores y personalidades. Más adentro, en una tienda de pulseras y collares, una turista angloparlante que apenas habrá cumplido la mayoría de edad, canche y con una gran bufanda rosada, expresa efusivamente que quiere algo "Pink and Big! Pink and Big!". En Kazazlar Sokak, un turista español improvisa una pieza animada en guitarra acompañado de los dos encargados de la tienda, que tocan baglama (parecida a una mandolina) y tef (pandereta?). Compramos 1 libra de baklavas y turkish delights en Baklavaci Acemoglu y más adelante, en un puesto de la calle, le pido al patojo (que tendría 14 años) un jugo de granada, y lo exprime allí mismo con una maquinita ingeniosa. El jugo sabe rico, concentrado, un tanto amargo y con restos de naranja del jugo que sacó a su cliente anterior. Seguimos bajando por Divanyolu Caddesi, con el sol poniente y justo a tiempo para el adhan, el llamado a la oración al que se suman todas las mezquitas, que empieza Allah Akbar... Allah Akbar (Dios es más grande, Dios es más grande). Nos quedamos en este parquecito, taking in the moment. Seguimos, ya a oscuras, y cada vez con más friíto. Rodrigo no pudo resistirse a las castañas recién tostadas en un puestecito a la orilla del río. Pasamos viendo los restaurantes del primer nivel del puente Gálata - como si fueran alfombras, varios jaladores trataron de vendernos la idea de comer pescado etc. en sus respectivos restaurantes, en español, francés, inglés y portugués. Pero seguimos, pasamos el puente, cruzamos Karaköy, y llegamos a los cafés que están afuera del Istanbul Modern, donde nos comimos un par de gözlemes, con queso y espinaca (?) y hechos allí mismo a la orden mientras el gato local nos ronroneaba. En un café, nos encontramos a Cherine y Amanda con un grupo de estudiantes. Ya se habían terminado sus tés y nargila (pipa de agua), así que se fueron pronto. Rodrigo y yo nos quedamos y nos sentimos puros locales, jugando backgammon, tomando té tras dulce té y fumando nuestra propia nargila!

AP.

Monday, March 31

Loops

Temprano, pasamos a unas 40 millas de Piraeus, frente a Atenas. Allí fue donde empezamos esta aventura de TSS en agosto 2007, otro círculo que se cierra. Aprovechando el día tan bonito, encargué un capuchino y salí con Rodrigo a Lido a ver pasar el mar Egeo. A mediodía, pasaron dos aviones caza patrullando. Andrea Baker dio una conferencia sobre bioluminescencia.

Retrasaron un rato el security briefing (no no no don't do drugs) para que pudiéramos ver la puesta de sol, pero lo realmente interesante fue ver la entrada a los Dardanelos, el estrecho entre Europa y Asia que conecta con el Mar de Marmara. En la foto, la bandera y el monumento turco a la batalla de Galípoli, en la punta de la península. Troya está hacia estribor. Lástima que lo pasamos ya de noche. Me hubiera gustado observar la pasada por los puntos angostos, y ver los demás monumentos. Sarah nos dio una charla sobre los procedimientos para el desembarque final, y para recalcar que no queda mucho tiempo, llevó una cadena de papel con un segmento por cada día que nos queda en el viaje...

AP.

Sunday, March 30

Warming up

María del Carmen dio hoy una charla "a petición de las estudiantes" intitulada Women in Charge. Se llenó el Starlight Lounge! Para trabajar bien en equipo, dijo, se necesita discusión, pero hay que tomar decisiones y a veces son difíciles. En el Mineduc, después de 50 años sin cambios, tuvimos que tomar muchas decisiones, continuó. Momentos difíciles? Cuando esperaban que reaccionara con las supuestas debilidades que algunos esperan encontrar en una mujer. Los y las participantes quedaron inspirados y contentas ;-) En la tarde tuve que pedir ayuda de emergencia a Driss. Desde Barcelona empezó a haber más calor a bordo, sobre todo en la tienda y la biblio. Lo reportaron anteayer y otra vez anoche, pero no hicieron nada. La temperatura llegó a 26 grados centígrados (80F) a pesar de que apagué los spotlights. Habían 15 personas dentro y sin movimiento de aire el ambiente estaba insoportable. Driss habló con los encargados, y dijeron que ya habían revisado y todo OK, pero resultó que habían ido al 'Library', el salón que era la 'Biblioteca' antes y que ahora es un salón de clases. Prometieron venir mañana. Otro atardecer de película en tonos cálidos. Y en la noche, vimos luces en tierras griegas.

AP.